2.Stammen2 - Asiret
3.Yilmaz1
3.Yilmaz2
 
Duyurulur
Tüm okuyucularimdan özür diliyerek bundan böyle tercümeler zaman alabilir. Inanin ki herseyi zamaninda yetistirmek oldukca zor ve zamanimi aliyor. Tabiki bunun yaninda özel hayatima ve diger islerimlede ugrasmak zorundayim. Ama sundan emin olun, firsat buldukca sizleri bilgilendirmeye devam edeceim. Webmaster
Yilmaz17 (sayfa 54) YENI
Tum kadin akrabalarim gibi camasir yikamami,kurutmami ve tasimami bekliyorlardi. Benim saatlerce yemekle ugrasmami, erkeklerin ve erkek cocuklarinin ardindan yemek artiklarini yememi bekliyorlardi. Kocam bana yemek ve giysi alisverisi yapmama izin verecekti. Onun ailesine karsi da sorumlulugumuz vardi ve ben onun anne-babasinin emirlerine itaat etmeliydim.                                                                                  Devami
Yilmaz 12 (sayfa 49) Türkce
Yillar önce anneme bir yetiskinin onun kiziyla evlenmek istemesini igrenc bulup bulmadigini sordum. Ilk evlilik teklifi yapildiginda,ben sadece kücük bir cocuktum. Nura sadece bizim kulturumuzde böyle oldugunu söyledi. O zamanlarda Îsvecte'ki göcmenlerin henuz 15 yasinda evlenmelerine izin veriliyordu. Isvecliler ise evlenmek icin 18 yasini beklemek zorundaydilar.                                                                             Devami
Beritan Asiret Sayfa 39 (2) Türkce
Benim annem ve babam asiretinin temelini olusturan iki büyük asiretten gelmektedir. Onlarin evliliklerinin temelinde guvenilir bir sevgi vardi. Ama evlilikleri daha cok kendi anne-babalari arasindaki politik bir anlasma gibiydi. Annemin buyuk ablasi dedemin ailesinen bir kuzeni ile evliydi.                                                                                        Devami

Beritan Asiret sayfa 35 (1) Türkce

Emin olan su ki, Beritan asireti üc büyük asiret tarafindan kurulmus. Anneannem Beritan asiretin kurulusu onbir buyukbaba geriye gider. Dilsa nasil onbir kisinin hayatini sayabilecegini sordu? Belki 700-800 yil once diye dusundu anneannesi. Dilsa, zaman hesabi konusunda hep boyle karisiklik ciktigini düsündü.                                                          Devami
Nura sayfa 10 (1) Türkce
Selahattin iyi calisamiyordu bu sebeple devamli babasiyla tartisiyordu. Babasi bu durumdan sik sik sikayet ediyordu cunku aile ekonomisine destek vermiyordu. Selahattin'in egitim, politika ve modern bir yasam hakkinda hayalleri vardi.Selahattin'in babasi her kotu durumun sorumlulugunu ondan biliyordu.                                                    Devami
D
Tro ej att jag inte är femenist! Annette
Jag skulle vilja säga att mitt första intryck som läsare av Stam Tavlor var chockerande med anledningen av att en så dålig bok kunde publiceras av Norstedts och få så mycket uppmärksamhet i svensk media. Stam Tavlor skulle inte ens få godkänd, som uppsats av en grundskolelärare på grund av dessa brister:
-Bokensnamn och omslagsfoton överstämmer inte med bokens innehåll. Det rätta namnet kunde vara Kvinna i exilkris eller Invandrarflicka i identitets kris.
-Bokens disposition överstämmer inte med innehållet.
-Författarens attityd är stark fördömande mot ämnen som hon försöker att avhandla.
-Författaren synsätt på sociala angelägenheter utgår enbart från ett extrem nordiskt perspektiv. Det tyder på att författaren saknar allmän bildning.
-Författaren hade resultatet klar innan hon skriv boken dvs. att smutskasta alla människor som hon, hennes mor eller hennes mormor ogillade.
-Författaren använde sig av ohederliga metoder på att närma sig sina offer. Hon sa att hon kommer att belysa deras sociala, kulturella och etniska bekymmer för omvärlden.
-Människor som ställde upp på författarens intervjuer var hel ovetande om att författaren kommer att förvränga deras berättelser för läsaren.
-Författaren hade, vad vi hört av henne själv, fått ett stipendium från en kvinnoorganisation, för att belysa kvinnorelaterade sociala problem men hon valde att skriva om sin mors privata problem, sina personliga exilproblem och utrycka sitt hat mot sin släkt. Det är värt att notera att hennes mor kände sig djup kränkt i samband med skilsmässan från hennes far och att hon inte döljer att hon hatar sin far.
-Stam Tavlor tar inte upp ett enda positiva fall och målar en förvräng och dyster bild av en nomadiskstam i Kurdistans berg.
-Därför är Stam Tavlor ett oärligt försök att bli känd på andras bekostnad.
http://www.bokrecension.se/9113011022 (Kaynak)

Diplomali Uzman
Tercümanlar

Bu linke basin ve daha sonra önünüze gelecek linkin "INFO" adli yaziya basin, asagidaki tercümanlarin varsa E-Mail adresleri yoksada telefon numaralari alabilirsiniz..

http://www.
tolk.su.se/

Bizim tercümelerimize güvenmiyenlere ve sorgulayanlara yukarida belirtigim uzman tercümanlarla iliskiye gecer ve yardim istiyebilirsiniz. Ellimizde var olan Isvec'ce bölümlerini size her zaman gönderebiliriz. Webmaster

http://www.
bokrecension.se
/9113011022

Bu adrese kendi fikirlerinizi ve düsüncelerinizi yazabilirsiniz. Ayni zaman da protesto edebilirsiniz. Yanliz sizden ricam küfür ve hakaret icerikli olmasin. Begenmedigimiz konulari ve neden öyle olmadigini yazabilirsiniz. Webmaster..